Det händer mycket just nu inom digital synlighet. Som SEO-konsult har jag vant mig vid att anpassa mig till algoritmförändringar, nya funktioner i Google och förändrade sökbeteenden – men det som nu håller på att ta form är något ännu större: sättet vi söker information på är i förändring. Allt fler ställer sina frågor direkt till AI-drivna system som Google AI Overview, Bing Copilot, ChatGPT eller röstassistenter. Istället för att få en lista med länkar får vi nu direkta svar. Det här är vad man på engelska kallar för Answer Engines – system som inte bara letar efter information, utan som levererar ett färdigt svar.
Vad är egentligen en Answer Engine?
Till skillnad från en traditionell sökmotor, som presenterar länkar och låter användaren själv leta sig fram, är en Answer Engine mer konversationsbaserad. Den sammanfattar information från olika källor och presenterar ett direkt svar på frågan du ställt. Det är en stor skillnad för oss som arbetar med innehåll och SEO. Istället för att bara optimera för att synas i ett sökresultat, behöver vi nu också tänka på hur vi blir själva svaret. Det är här begreppet AEO – Answer Engine Optimization – kommer in. Det är nästa steg efter SEO, och handlar om att skapa innehåll som är så tydligt, relevant och tillförlitligt att en AI eller annan answer engine väljer det som det bästa svaret.
Vad ska vi kalla det på svenska?
Här kommer vi till det jag verkligen funderat mycket på: vad ska vi egentligen kalla Answer Engines på svenska?
Jag har sett några olika förslag i svang:
- Svarsmotor – en naturlig översättning som följer samma mönster som ”sökmotor”. Den är logisk, tydlig och språkligt korrekt. Jag gillar den, men undrar samtidigt om den kommer att kännas tillräckligt “modern” i takt med att AI-assistenter tar större plats.
- AI-bot – det här är en term som ofta används i folkmun, särskilt bland de som testar ChatGPT, Gemini eller liknande. Det är visserligen begripligt, men ganska otydligt. ”AI-bot” kan betyda nästan vad som helst, från kundtjänstbot till textgenerator. Jag tycker inte det fångar kärnan i funktionen som en answer engine har – att leverera kvalitativa, faktabaserade svar.
- Svarsassistent – kanske ett alternativ? Lite mer mänsklig i tonen, och bättre anpassat till röststyrda assistenter. Men också ganska svävande.
För egen del landar jag än så länge oftast i svarsmotor. Det är tydligt, följer en etablerad språklig logik och gör det enkelt att förstå vad det handlar om. Men samtidigt är jag öppen för att det kan dyka upp bättre förslag. Språk och teknik utvecklas tillsammans, och det är inte alltid vi hittar rätt ord på första försöket.
Varför spelar det här någon roll?
Det är inte bara semantik. Vad vi kallar saker påverkar hur vi förstår dem – och hur vi pratar med våra kunder, kollegor och målgrupper om dem. När jag jobbar med lokala företag här i Västerås och pratar om framtiden för SEO, märker jag att många blir nyfikna – men ibland också förvirrade – av alla nya termer. Därför tror jag det är viktigt att vi hittar svenska begrepp som fungerar. Så att fler kan förstå, använda och dra nytta av utvecklingen.
Så vad tycker du – ska vi börja säga svarsmotor?